tijden veranderen....
toen ik op de lagere school zat, en stiekum de Libelle van mijn moeder in keek, toen las ik een brief van een bezorgde moeder die naar het platteland was verhuisd, en bang was dat de kids het dialect zouden overnemen
het antwoord op die vraag was dat dat wel mee zou vallen omdat die kinderen thuis ABN hoorden van de ouders, en de leerkrachen op school het dialect ook niet zouden stimuleren
als ze er tegenwoordig zo over denken, dan ben ik blij dat echte Aalsmeerders nog steeds aan mij horen dat ik in Aalsmeer ben opgegroeid, Duitsers meestal denken dat ik uit de omgeving van Bremen kom (de eerste reis 'als vrouw alleen met de auto was naar een streek noordwestelijk van Bremen, waar ik nog steeds graag een paar dagen 'zoek raak', en ik heb vrienden in Hamburg die ik regelmatig bezoek, dus dat kan kloppen), mijn Zweeds klinkt steeds meer of ik in de buurt van 'Hemma' ben opgegroeid, en daar ben ik blij om
rond 1970, toen die brief in de Libelle stond, werd een houterig bekakt taalgebruik gestimuleerd, dat niets prijsgaf over geboortestreek, zuil of sociale klasse, waarschijnlijk omdat men bang was dat kinderen van arbeiders en/of plattelanders daardoor zouden worden achtergesteld
nu ik dit lees, hoop ik van harte dat 'de maatschappij' daar overheen is gegroeid