@seal460: Rotterdam grenst niet aan Turkije, om maar even iets te noemen. Daarbij is hier een aantal jaren geleden officieel vastgelegd dat de officiele talen van Nederland Nederlands en Fries zijn, juist om dit soort discussies voor te zijn. Informatiefolders worden al een tijdje in verschillende talen gedrukt.
@jefkim666: Toon mij eens een Nederlands bord dat naar Keulen verwijst? Voor zover mij bekend verwijzen ze allemaal naar Köln.
Het is inderdaad niet duidelijk om wat voor borden het gaat. Plaatsnaamborden, bewegwijzering langs regionale wegen, of bewegwijzering binnen de steden? Het maakt natuurlijk nogal uit door wie de borden geplaatst worden. Ter illustratie, veel bewegwijzering langs de Nederlandse wegen wordt niet door de overheid geplaatst, maar door de ANWB. Wegwijzers binnen de steden daarentegen worden vaak door of namens de gemeente geplaatst, en die verwijzen vaak naar het 'centrum', de 'bibliotheek', diverse 'musea' enzovoort. Dit zijn woorden in een taal, geen plaatsnamen.
Waar het plaatsnamen betreft: De tweetalige borden in Friesland verwijzen naar
Friese steden, die gewoon
Friese namen hebben. De eeuwenlange volharding van de rijksoverheid om daar
Hollandse namen voor te gebruiken, is gewoon culturele onderdrukking, die des te wranger wordt als de bewegwijzering in het Oosten en Zuiden van het land verwijst naar Köln, Bruxelles en Paris.