Wanneer een trein aankomt in Brussels Airport Zaventem, moeten treinbegeleiders de aankomst van de trein in vier talen aankondigen: Nederlands, Frans, Engels en Duits. Maar deze treinbegeleider ging een stapje verder en toonde zijn taalvaardigheden aan de reizigers.
Een treinbegeleider maakte indruk op de passagiers van een trein door in niet minder dan 13 talen aan te kondigen dat ze op Brussels Airport aankwamen. "Dames en heren, we komen aan in Brussels Airport Zaventem. Bewaar alsjeblieft je ticket, je hebt het nodig om het station bij de poortjes te kunnen verlaten." Deze boodschap gaf de polyglot aan de reizigers mee in het Nederlands, Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans, Portugees, Arabisch, Turks, Roemeens, Lingala, Japans en Esperanto. Het initiatief van de controleur, dat in een filmpje op het internet verscheen, werd door de NMBS en door veel internetgebruikers geprezen.
FilmpjeQuote:
"Deze boodschap gaf de polyglot aan de reizigers mee in het Nederlands, Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans, Portugees, Arabisch, Turks, Roemeens, Lingala, Japans en Esperanto."
Ik ben een polyglot, ik spreek minstens 3 talen vloeiend en nog een aardig woordje van een paar andere talen. Velen met mij, zeker mensen uit de westerse landen, spreken eveneens 3 of 4 talen. Allemaal polyglotten
Deze conducteur is veel meer dan een polyglot! Er vanuit gaande dat hij niet enkel dit riedeltje in deze 12 talen kan ophoesten maar ook in deze talen redelijk kan converseren verdient hij de eretitel "Hyper-polyglot"!
.
Laatste edit 28-06-2018 05:47
@allone: Ik stond in Bangkok in een lift toen er een man instapte en mij in het Engels goedemorgen wenste. Ik zei 'Good morning to you sir' terug..
'Ah, you are Dutch', zei hij..
En ik dacht nog wel dat mijn Engels uitstekend was?
De man legde uit dat wij Nederlanders veelal uitstekend Engels praten, maar met een specifiek accent, vandaar dat hij me kon plaatsen
@allone: Oh, ik spreek het vloeiend hoor, zonder mezelf op de borst te willen kloppen. Engels gaat me net zo gemakkelijk af als Nederlands, niet zo vreemd, het is al zowat 11 jaar mijn eerste taal. Maar wij schijnen dus wel dat accentje te hebben.
Ik heb geen idee waar die man zijn kennis vandaan had, maar ik heb het later een paar keer geverifieerd bij Engelstalige vrienden, het schijnt inderdaad zo te zijn.
Ik ben vrij gevoelig voor regionale tongvallen. In de tijd dat ik nog wekelijks Frans en Duits sprak, dachten Duitsers regelmatig dat ik uit Duisburg kwam (want ik had een Centraal-Roergebieds accent) en Fransen dat ik uit België kwam (want ik ging veel om met Walen). Spanjaarden hoorden wel dat ik buitenlander was (vooral vanwege een relatief beperktere woordenschat), maar konden toch lokaliseren in welke streek ik het Spaans machtig was geworden.
Tegenwoordig kom ik minder vaak in het buitenland en is het met de beheersing van onze buurtalen helaas ook wat minder geworden.
@venzje: Nederlands, Frans, Spaans, Duits... Nog twee meer en je kunt jezelf een Hyper-polyglot noemen!
Ik stond eens wat uit te leggen tijdens een les en een van mijn leerlingen schoot in de lach
Ik vroeg wat er zo grappig was aan mijn uitleg?
Hij gniffelde nog wat na en zei dat hij uit Londen kwam en dat mijn Engels beter was als zijn Engels
.
Laatste edit 28-06-2018 08:07
SamuiAxe: Engels en Fries.
(En een handjevol vol middeleeuwse talen, maar die spreek ik natuurlijk niet actief.)
Maar het betreft allemaal Germaanse en Romaanse talen, dus dat is eigenlijk niet zo moeilijk. De man in het artikel beheerst o.a. ook Arabische en Bantoetalen, dat is een stuk knapper.
@Emmo: Zo zal ik vermoedelijk de meerderheid der Friezen overtreffen op het gebied van de spelling van hun taal. Daar zijn de meesten bedroevend slecht in.
Laatste edit 28-06-2018 08:54 Laatste edit 28-06-2018 09:03
aan.