Het is een raadsel: de 16-jarige Reuben Nsemoh raakte vorige maand in coma nadat hij op het voetbalveld vol tegen zijn hoofd werd geschopt door een tegenstander. Toen hij na een paar dagen bijkwam, sprak de Amerikaanse scholier geen Engels meer, maar Spaans.
En dat terwijl Nsemoh, die woont in een voorstad van Atlanta (Georgia), nooit eerder in zijn leven vloeiend Spaans had gesproken. Het verschijnsel komt vaker voor, maar het is nog steeds een mysterie hoe het kan gebeuren.
Nsemoh is langzaam weer aan de beterende hand. Zijn Engels komt langzaam terug. "Soms val ik weg", zegt hij tegen CNN, "soms heb ik het idee alsof ik er niet helemaal bij ben. Maar dan ben ik er wel."
Hij is keeper in zijn voetbalteam. Terwijl hij op de bal afging, kreeg hij de schoen van een tegenstander vol tegen zijn hoofd (filmpje). Zijn trainer wil er nu voor zorgen dat keepers voortaan gezichtsbescherming moeten dragen.
Volgens zijn moeder had Nsemoh weleens Spaanse les gehad, maar leerde hij de vreemde taal nooit beheersen. Ze wist niet wat haar overkwam toen hij, terwijl hij langzaam weer bij bewustzijn kwam, ineens alleen nog maar in Spaanse volzinnen kon reageren.
De aandoening is een bekend syndroom dat vooral voorkomt met buitenlandse accenten. Het eerste bekende geval dateert uit 1941, toen een Noorse vrouw, na een bombardement door Duitse troepen, Noors begon te spreken met een Duits accent.
Dat mensen compleet omschakelen naar een taal die ze ooit vaak moeten hebben gehoord, gebeurt maar zelden. Vermaard is het geval van de Amerikaanse marineveteraan die drie jaar geleden bewusteloos in een motelkamer in Californië werd gevonden: nadat hij was bijgekomen, sprak hij alleen nog Zweeds.