Nieuwe nek-tattoo Carew: Mijn leven, mijn menstruatie
Een beetje voetballer kan vandaag de dag niet meer zonder tatoeage en dus besloot Stoke City-aanvaller John Carew onlangs om een mooie spreuk in zijn nekvel te laten tatoëeren. Een wijze levensles, midden in het gezichtsveld. Alleen maakte de Noorse spits een pijnlijke spellingsfout. Carew heeft in zijn nek de zin 'Ma Vie, Mes Régles' laten zetten, wat in het Frans zou moeten staan voor 'Mijn leven, mijn regels'. Een leraar Frans van de universiteit van Oslo kwam echter met een andere vertaling. Het probleem zit hem in het gebruik van het accent op de 'e' in Régles. In de nek van Carew wijst het accent naar rechts en niet, zoals hij waarschijnlijk bedoelde, naar links. Daardoor krijgt de zin opeens een hele andere vertaling, namelijk: 'Mijn leven, mijn menstruatie'.
Quote @NicoZ: Klopt niet helemaal: "ma vie, mes règles" is "mijn leven, mijn menstruatie"
Google geeft jou gelijk, maar ik vrees dat het kwaad al geschied is en iedereen zich bescheurt van het lachen en niet meer gelooft in de andere uitleg.
15-02-2011 10:24:41
Nijn Senior lid WMRindex: 669 OTindex: 218 Wnplts: Voorschote
Moehaha... dat laat je toch eerst ff checken voordat je het in je nek laat zetten? Maar, is zijn vriendin nu blij: "mooi, ben ik van die maandelijkse klerezooi af?"
@ledi: Als fransman "régle" klinkt heel raar. Plus, de uitspraak tussen "regle" en "règle" is bijna niet te onderscheiden. Dus zonder accent is het al een slecht idee.
@Kristel: Er staat wel degelijk een spellingsfout maar het woord heeft gewoon meerdere betekenissen. Die hebben we in het Nederlands trouwens ook genoeg. Ik ben het wel met je eens dat ze het gewoon doen om die voetballer een beetje te plagen...
Wat een onzin allemaal. Er is in het Frans maar één schrijfwijze, namelijk "règles". De vertaling in het Nederlands luidt: "Mijn leven, mijn regels". Net zoals in het (Zuid-)Nederlands, kan "règles" ook in het Frans twee betekenissen hebben: (spel)regels en menstruatie.
Carew heeft dus 2x pech: er staat een prikfout in zijn tattoo én hij kan in twee betekenissen worden gelezen.
Toch blijf ik het verschrikkelijk vinden om je lichaam daarmee te ontsieren! Vooral geboeften hebben dit allemaal. Ik wil niet zeggen dat het allemaal tuig is, maar daar vind je toch de meeste mensen met al die vreselijke tatoeages. Nu dat Ben Saunders beroemd is geworden hollen veel mensen naar zo'n zaak om allerlei nektatoeages te laten zetten. Het is erg dom want je krijgt het niet meer zo vlug eraf!
Quote: Alleen maakte de Noorse spits een pijnlijke spellingsfout.
toch altijd jammer als mensen het woord spellingfout verkeert schrijven. Omdat er slechts één spelling is staat er tussen spelling en fout geen tussen s