Popular Mechanics doet 110 voorspellingen voor de toekomst. Sommige zijn zeer praktisch, andere wat hoog gegrepen en weer andere voorspellingen worden nu al in gang gezet. Zo stelt de site onder andere dat:
Iedereen, met behulp van Google, vloeiend elke taal zal spreken.
Software files zal voorspellen voordat ze er staan.
Atleten getraind zullen worden door robottrainers.
Alle 130 miljoen boeken op de wereld digitaal zullen zijn.
Lichamelijke check-ups met de mobiele telefoon uitgevoerd kunnen worden.
Voedsel verbouwd zal worden in speciale wolkenkrabbers.
Iemand zijn 150e verjaardag zal vieren.
Meer voorspellingen en ook wat er hetzelfde zal blijven op
Popular Mechanics.@Emmo: that may be,
vroeger hadden mensen geen schrift nodig om dingen te leren,
en misschien wordt geheugen wel steeds slechter, als het nooit getraind wordt..
maar waar het mij om ging is,
dat men zonder google ook talen kan leren,
en dat men mèt google niet plotseling een taalwonder wordt.
Laatste edit 17-12-2012 11:08
@allone: En daar heb je helemaal gelijk in
In de toekomst wordt het (misschien) mogelijk om automatisch vertalingen te maken. Daar zijn ze nu al druk mee bezig, hoewel de resultaten teleurstellend zijn.
Echter, om een heleboel talen te leren neemt, voor de meeste mensen, een hoop tijd in beslag, die anders gebruikt zou kunnen worden.
Meest efficiënt zou zijn een lingua franca, zoals in de middeleeuwen het Latijn, later de pogingen met Esperanto en dergelijke, en nu, naar ik uit eigen ervaring kan zeggen, het Engels (hoewel een aantal Latijnse landen het daarmee niet eens zijn)
@Emmo: en als er automatisch vertalen is , door computers of iets dergelijks, dan is dat alleen maar minder reden, om
alle talen te leren - wat zowiezo al ontzettend veel zou zijn, (ik versta niet eens alle nederlandse talen / dialecten)
maar met engels en spaans zouden we idd een end moeten komen .. nou nee, niet echt in Azie.
chinees, russisch,... ??
Beetje magertjes, slechts 110 voorspellingen voor 110 jaar.
Was de fantasie op?
Die robottrainers geloof ik niet helemaal. Er zal wel een menselijke trainer als hoofdtrainer blijven. Die kan dingen analyseren, en kan op het mentale vlak meer doen dan een robot.
Die 150 jaar, daar is ons lichaam niet op berekend, dus zo'n leeftijd is aardig, maar ik verwacht niet dat je er veel van kunt genieten.
Die 130 miljoen boeken die digitaal zullen zijn is geen kunst aan. Daar wordt nu al hard aan gewerkt om zoveel mogelijk te digitaliseren. Al was het alleen maar om ervoor te zorgen dat het altijd bekeken kan worden zonder schade aan te richten aan het origineel, en om als back-up te hebben.
De rest ga ik maar niet op in. Er wordt vooral doorgegaan op ontwikkelingen waar nu al aan gewerkt wordt.
Voorspellen is makkelijk, als je weet wat er al speelt.
SamuiAxe: Het blijft natuurlijk koffiedikkijkerij, maar ik denk dat het Engels een behoorlijke voorsprong heeft, óók op het gebied eenvoud, schrift en sentiment (Ik zie bijvoorbeeld Japanners eerder Engels leren dan Chinees. Ongeacht of Chinees voor een Japanner makkelijker te leren valt of niet).
Ik denk (en hoop) ook dat Engels de wereldhandelstaal bij uitstek blijft, alleen al omdat het Chinees gewoon te moeilijk is om te leren voor westerse mensen. Er blijft echter nog veel te doen. Rusland, Spanje, Zuid-Amerika liggen ver achter bij de ontwikkeling op (Engels) gebied, hoewel de Russen steeds beter worden. Azië gaat ook nog maar langzaam in bepaalde landen als Vietnam en uiteraard Japan en China.
Wat mij betreft mag iedereen twee talen leren: zijn eigen moedertaal en Engels. Dan kunnen we allemaal met elkaar praten.
Quote SamuiAxe:
ik heb ooit gelezen dat de twee meest moeilijke talen om te leren spreken Chinees en, (verwonderlijk?), Nederlands zijn!
Ik vertel nogal eens aan m'n Russische collega's dat Nederlands en Duits erg op elkaar lijken, maar dat er één belangrijk verschil is:
Duits is een taal met een heleboel vaste regels, met een paar uitzonderingen. In het Nederlands heb je een paar regels met een heleboel uitzonderingen.
Misschien zit het daarin.
@Emmo: Curieus dat je dat aanhaalt, in mijn beleving is het voor een Nederlander gemakkelijker om Duits te spreken/verstaan dan het voor een Duitser is om Nederlands te spreken/verstaan. Een Nederlander die 50 jaar in Duitsland woont zal accentloos Duits spreken, een Duitser die al 50 jaar in Nederland woont zal nog altijd een Duits accent in zijn Nederlands hebben, (Prins Claus, Prins Bernhard).
Hoewel ik moet oppassen dat niet arrogant te willen bedoelen: Ik spreek een aardig woordje Engels al zeg ik het zelf. Niettemin stapte ik enige tijd geleden in Bangkok in een lift en groette de andere man in de lift met een "Goodmorning". De man wenste mij ook een goede morgen en vroeg of ik misschien een Nederlander was?
SamuiAxe:
Nederlanders hebben een heel apart accent waarmee ze zich van vrijwel alle andere wereldbewoners onderscheiden.
De Chinese talen zijn moeilijk om te leren voor veel mensen, omdat het tonale talen zijn. Dwz. dat de betekenis van een woord afhankelijk is van hoe je het uitspreekt. Je gebruikt een ander deel van je hersens voor het spreken van deze talen dan voor het spreken van westerse talen. Voor Nederlanders is Chinees helemaal een nachtmerrie, omdat ze ook hele andere delen van hun mond moeten gebruiken dan dat ze gewend zijn en zichzelf moeten aanleren minder monotoon te spreken.
Misschien zullen we ooit met z'n allen Mandarijn moeten leren, maar gelukkig is het nog niet zover.
OT: het opstapelen van landbouwgrond is nog niet eens zo'n gek idee. Dat scheelt een hoop ruimte.
Quote wortel:
Maar waarom vond ik Duits dan zo moeilijk, terwijl ik mijn best deed en het leuk vond?
Meestal gaan makkelijk en leuk samen
Misschien omdat Duits teveel op het Nederlands lijkt. Je krijgt dan gauw de neiging een woord te vernederlandsen, en dat is helemaal fout. Hoewel de meeste Duitsers dat dankzij der Rudy en Linda het wel begrijpen.
Ik heb hetzelfde. Familie in Duitsland, en ik kwek zo voor het vaderlandse weg, maar een fóuten!
aan.