Een vader kijkt tijdens de bevalling naar de hand van de arts en ziet iets ongelooflijks
Bevallen van een kindje is één van de mooiste momenten van het leven. Eindelijk het kindje vasthouden waar je zo lang op hebt gewacht. Zo ook Alicia en Randy Atkins, zij waren helemaal klaar voor het verwelkomen van hun meisje. En toen gebeurde dit..
Het echtpaar was meer dan klaar voor de geboorte van hun meisje, Neveah genaamd. Neveah verwijst naar Heaven, wat ‘hemels’ betekent. Alicia zou haar kleine meisje met een keizersnede op de wereld brengen. Tijdens het uitvoeren van de keizersnede gebeurt er iets heel speciaals. Dr. Sawyer, de arts van het stel, was bezig met de operatie toen er plotseling iets vreemds gebeurde; de baby hield vanuit de baarmoeder zijn vinger vast. Het klinkt als een bizar, bijna niet te geloven verhaal, maar gelukkig heeft het stel een foto als bewijs!
Het vlugge camerawerk van vader Randy zorgt ervoor dat de wereld het stel wel móét geloven. Op de foto is duidelijk te zien dat een klein babyhandje de grotere hand van de chirurg vasthoudt. Nadat moeder Alicia de foto heeft gepost op internet is deze in rap tempo de hele wereld over gegaan. Lange tijd twijfelde Alicia of ze de foto wel moest posten op social media of niet, bang dat de wereld de foto te ‘heftig’ en vies zou vinden.
Of de kleine Nevaeh echt de hand van dr. Sawyer vastpakte of dat dit een ‘ongelukje’ was zullen we nooit weten. Wij vinden het in ieder geval een prachtige en speciale
foto.
@BatFish: Gezien de namen van dokter en ouders neem ik aan dat Nivea in een Engelstalig gebied geboren is, dus dan heb je er weinig aan dat in sommige landen nivea sneeuwwit betekent.
Mijn beste maat heet Erik, in Nederland een volkomen normale naam, in het Turks betekent het echter 'pruim'.. Dus maar goed dat hij in Nederland woont
BTW 'Nivea' betekent in het Spaans niet sneeuwwit maar 'sneeuw'..
Sneeuwwit in het Spaans is 'blanco como la nieve'..
In het Portugees zeg je 'branca de neve' als je sneeuwwit bedoelt.
Ik neem aan dat je geen Spaans en Portugees spreekt?
.
Laatste edit 29-08-2020 12:17
@KhunAxe: ik was lang geleden bij de Chinees een maaltijd ophalen, en de dame achter de toonbank vroeg naar de naam van mijn zoontje, dat naast mij stond.
Toen ik zei dat hij Kai heette, merkte ik dat dat blijkbaar erg grappig was voor hen, want eentje schoot weg naar achteren, en de ander lachtte mij letterlijk uit.
Blijkbaar betekende het Kip, al dacht ik dat op te maken uit het menu. Tja
@BatFish:
En ook jij zou dan je eigen advies dienen te volgen:
Sneeuw op z'n Spaans is 'Nieve' of 'nivea', niet 'Nieves'. En nee, ik spreek geen Spaans, maar Google Translate wél!
Verder moeten we er geen halszaak van maken hoor. Als jij zegt dat het als NAAM Sneeuwwit betekent dan neem ik dat zonder meer van je aan. Ik zag enkel dat de letterlijke vertaling van 'sneeuw' in Spaans dus 'nieve' of 'nivea' is en 'sneeuwwit' 'blanco como la nieve', en 'nieves' betekent 'sneeuwt'.. Zo, de cirkel is rond
.
Laatste edit 30-08-2020 00:51
aan.