Suriname heeft sinds 1954 nooit zijn Nederlandse spellingregels aangepast, waardoor een intussen bijna zestig jaar oude taalwet er nog steeds de enige officiële is. Toen onder meer de Nederlandse Taalunie daarover aan de alarmbel trok, bleek niemand hiervan op de hoogte te zijn.
De ontdekking kwam aan het licht toen de Stichting Cultuureducatie een jaarkalender wou opstellen met daarop alle nationale feestdagen. Om te weten welke feestdagen het land nu precies telt, werd het staatsblad van Suriname geraadpleegd. De vereniging merkte dat de spelling in die staatsbladen nog steeds dezelfde is als in 1954. "Toen Suriname in 2004 toetrad tot de Taalunie was de invoering van de nieuwste spellingregels één van de weinige vereisten.", vertelt Helen Chang, vertegenwoordiger van de Nederlandse Taalunie in Suriname. Wat voor een probleem zorgt, aldus Chang. "Surinaamse studenten zijn niet verkeerd als ze 'aktie' schrijven. En ook de overheid kan het probleemloos hebben over 'inwoners van Zuidamerika'. Wettelijk gezien is dat hier nog steeds de correcte schrijfwijze. Maar dat botst met wat de Surinamer dagelijks leest op het internet of via de media oppikt. Het stemt ook niet overeen met het lesmateriaal op de scholen dat wél al in de nieuwe spelling is opgesteld." Chang trok intussen samen met de voorzitter van de Stichting Cultuureducatie naar de bevoegde minister. Tijdens het bezoek kreeg hij symbolisch een 'Groene Boekje' overhandigd. Volgens een persbericht reageerde de minister 'verrast en verbaasd', en beloofde hij meteen de kwestie op de volledige ministerraad te brengen.